(Mss 4)
INVENTORY
Earl K. Long Library
University of New Orleans
July 1999
Summary
Size: |
93 items. |
Geographic Locations: |
New Orleans, Louisiana. |
Inclusive Dates: |
19- -. |
Bulk Dates: |
19- -. |
Summary: |
Photocopies of scores (with words) of Louisiana Creole songs.
|
Related Collections: |
Saucier Phonodiscs Collection (Mss 10). |
Source: |
Gift, 1968. |
Access: |
No Restrictions. |
Copyright: |
Physical rights are retained by the Earl K. Long Library, University of New Orleans. |
Citation: |
Owen Creole Songs Collection (MSS 4), Louisiana and Special Collections Department, Earl K. Long Library, University of New Orleans |
Historical Note
Folk songs "are defined as a spontaneous utterance of the people who originally sang them, and are the fruit of the creative capacity of a whole and ingenuous people; they are not created by individual artists; in fact, they are inspired, so to speak, by the collective soul of a people and give voice to their joys, sorrows, and aspirations."1 Those sung in Louisiana are almost entirely in French, with traces of Spanish and African words.2 Although they are so varied as to defy a rigid classification, they might be grouped according to the type of French to which they give voice: Louisiana-French, Cajun-French, and Creole or African-American dialect.3
According to Emilie Le Jeune, "The elemental emotions are all there-love, pain, hate, sorrow-expressed with a childish language, in an imperfect musical form; and yet these songs have the charm of an unfinished sketch by a great artist who, with the proper medium, could perhaps attain absolute beauty, but prefers to leave the interpretation of his idea to the imagination of the beholder."4
Notes
1Emilie Le Jeune, "Creole Folk Songs," Louisiana Historical Quarterly 2 (October 1919): 455.
2Ibid., 456.
3Irène Thérèse Whitfield, Louisiana French Folk Songs (University, La.: Louisiana State University Press,
1939), v-vi.
4Le Jeune, "Creole Folk Songs," 456.
Container List
4-1 Songs, [1900-]
1. “Ah j'ai vu, j'ai vu.“
2. “Ah! Melanie.“
3. VII. “Ah vous dirai-je maman.” M. T.
4. “Alouette.” M. T.
5. “Aurore Pradère.” M. T.
6. “La bergère.” M. T.
7. “Biquette.” M. T.
8. “Bon voyage, Monsieur Dumollet.” M. T.
9. “Bonjout [i.e., Bonjour], Belle Augustine.” M. T.
10. “La Bonne Aventure.” M. T.
11. “By-by les enfants.” M. T.
12. “Cadet Rousselle.” M. T.
13. “Cantique de Noël = O Holy Night.” A. Adam.
14. “Cantiques à Sainte Anne.“
15. “Cantiques a Saint Louis.” M. T.
16. “Cantiques a Saint Louis.” M. T.
17. “Les cerises.“
18. “C'est le mois de Marie.” M. T.
19. “Une chansonette.” M. T.
20. “Chère mo l'aimain toi.” M. T.
21. “Clementine.” M. T.
22. “Compère Lapin.” M. T.
23. “Dans cette etable.“
24. “Dansez Codaine.” M. T.
25. “Dieux repandez votre rosee.“
26. “Do-do l'enfant do.” M. T.
27. “D'où viens-tu Bergère.” M. T.
28. “En avant Grenadiers.” M. T.
29. “Fais do-do Colas.” M. T.
30. “Fais-do, do, Minette.” M. T.
31. “Fais dodo petite.“
32. “La fausse pointe.” M. T.
33. “Fleuve du Tage.” M. T.
34. “Gardez piti milatte-la.” M. T.
35. “Il était un oiseau gris.” M. T.
36. “Il était un petit navire.” M. T.
37. “Il pleut bergère.” M. T.
38. “Je suis une délicieuse.“
39. “La Louisianaise” (sur l'air de la Marseillaise). Paroles de F. Canonge.
40. “Les lunettes de grand mère.” M. T.
41. “Madame Coba.” M. T.
42. “Malbrough.” M. T.
43. “Melatraisse couri dans balle.” M. T.
44. “La mère Michel.” Louisiana version. M. T.
45. “Michieu Mazureau.” M. T.
46. “Mo cheres cousins.” M. T.
47. “Mon cher papa.” M. T.
48. “Mon pere m'a donne un mari.” M. T.
49. “Mon petit Francois.” M. T.
50. “Monsieur Abélord.” M. T.
51. “Neg pas capab marche.” M. T.
52. [“Neg pas capab marche.” M. T.]
53. “Nous n'irons plus au bois.” (Louisiana). M. T.
54. “Les oignons.” M. T.
55. “Où vas-tu ma petite boiteuse.” M. T.
56. VII. “Où vas-tu ma petite boîteuse?” M. T.
57. “Pagaie.” M. T.
58. “La Palisse.” M. T.
59. “Paysondonne - moi ta fille.” M. T.
60. “Le petit Jésus.” M. T.
61. “La pluie tombé.” M. T.
62. “La Poulette. “
63. “Pour piti Mamzelle Zizi.” M. T.
64. “Promenons-nous.” M. T.
65. “Quand, quand, quand.” M. T.
66. “Que fais-tu Margot la Belle? “
67. VIII. “La résille (chansonette Espagnole).” M. T. Original song by L. Abadie.
68. “Roi Dagobert.” M. T.
69. VIII. “Savez-vous planter des choux.” M. T.
70. “Soulouque chappe.” M. T.
71. “Soulouque chappé.” M. T.
72. “Sur le ponte de Nantes. “
73. “Sur le Prado.” M. T.
74. “Tan patate là chuite.” M. T.
75. “T'e souviens-tu. “M. T.
76. “T'en [i.e., T'e] souviens-tu. “
77. “Therese.” M. T.
78. “Tous pitis négresses.” M. T.
79. “Tremp ton pain.” M. T.
80. “Trois fois passera.” M. T.
81. “Un deux trois Caroline.” M. T.
82. “Un, deux, trois, du bois.” M. T.
83. “Valsez, valsez.” M. T.
84. “Vierge recoit cette Couronne.” M. T.
85. “Le voici l'agneau si doux. “
86. “Voodoo Song.” M. T.
87. “Vous té in Morico.” M. T.
88. VI. “Y'avait un petit homme (J'ai du bon ta bac).” M. T.
89. [Untitled]
90. [Untitled; incomplete]
91. [Untitled; incomplete]
92. [Untitled instrumental piece]
93. [Untitled instrumental piece]
Index Terms
Creoles
Folk songs
Music—Louisiana
Owen, Kenneth